Χρωστάνε 200.000 ευρώ στους δικαστικούς διερμηνείς – Απεργούν από τις αρχές Φεβρουαρίου

Χρωστάνε 200.000 ευρώ στους δικαστικούς διερμηνείς – Απεργούν από τις αρχές Φεβρουαρίου

Απλήρωτους από το 2018 μέχρι σήμερα έχει αφήσει το υπουργείο Δικαιοσύνης τους δικαστικούς διερμηνείς της Αττικής και το ποσό το οποίο τους οφείλεται φτάνει τις 200.000 ευρώ. Συνολικά 125 διερμηνείς καλούνται στις εισαγγελίες, στα ανακριτικά γραφεία και στις δικαστικές αίθουσες μέσω της λίστας των πρωτοδικείων και εφετείων ως επίσημοι μεταφραστές και γίνονται το στόμα και τα αυτιά των κατηγορουμένων απέναντι στις αρχές. Η παρουσία τους διασφαλίζει τη διεξαγωγή δίκαιης δίκης και είναι απαραίτητη, καθώς σε περίπτωση αλλοδαπού κατηγορουμένου η απουσία διερμηνέα συνιστά λόγο ακυρότητας της διαδικασίας.

Ωστόσο, από αυτούς τους 125 μόνο οι 50 ανταποκρίνονται στις κλήσεις της εισαγγελίας και θεωρούνται ενεργοί. Οι υπόλοιποι 75 έχουν καταφέρει να βρουν άλλους τρόπους επιβίωσης, επειδή το πρόβλημα δεν έγκειται μόνο στο υπέρογκο ποσό που τους οφείλει το υπουργείο αλλά και στο ελάχιστο μεροκάματο, το οποίο ανέρχεται σε 17,60 ευρώ ημερησίως, ανεξαρτήτως ωρών και αριθμού δικών. Γεγονός που σημαίνει ότι οι δικαστικοί διερμηνείς δεν πληρώνονται για κάθε δίκη που παρίστανται αλλά συνολικά με την ημέρα, δηλαδή είτε βρεθούν σε μία δίκη είτε σε τρεις τη μέρα, το μεροκάματο είναι το ίδιο και ελάχιστο.

Το μεροκάματο της ντροπής

«Εχουμε μεγάλο ζήτημα οφειλομένων, τα οποία συσσωρεύονται εδώ και τέσσερα χρόνια. Το σύνολο του ποσού που οφείλεται στους διερμηνείς ανέρχεται στις 200.000 με 220.000 ευρώ. Αυτά τα χρήματα είναι από τις δίκες τις οποίες έχουν περάσει από το 2018 μέχρι σήμερα. Στο διάστημα αυτό δίνονται χάριν φιλοδωρήματος ποσά όποτε θέλουν, 30, 40, 100 ευρώ, και όχι σε όλους και το ποσό συσσωρεύεται. Οφείλουν ένα τεράστιο ποσό. Είναι θέμα επιβίωσης για 50 ανθρώπους. Δεν μπορούμε να επιβιώσουμε με πληρωμές έναντι. Η κατάσταση είναι τραγική. Αυτό δεν συμβαίνει ούτε σε τριτοκοσμικές χώρες. Αν πάτε τώρα σε κάποια χώρα του Τρίτου Κόσμου, η αντιμετώπιση των διερμηνέων είναι πολύ καλύτερη απ’ ό,τι εδώ. Ο καθένας μας προσπαθεί να κάνει μπαλώματα για να τα βγάλει πέρα» λέει στο Documento ο αντιπρόεδρος του Σωματείου Δικαστικών Διερμηνέων Γιάννης Ζήβας και προσθέτει:

«Είτε κάτσουμε μία ώρα είτε πέντε θα πάρουμε 17,60 ευρώ. Επίσης σε μια ημέρα στην οποία έχει κληθεί για να διερμηνεύσει κάποιος από εμάς, εάν χρειαστεί να παρευρεθεί και σε δεύτερη ή και τρίτη δίκη, θα πληρωθεί μόνο 17,60 και όχι 17,60 επί τρία, για παράδειγμα, διότι θεωρείται διαθέσιμος ημερησίως. Τα 17,60 είναι το μεροκάματό μας. Στη δε ανάκριση, η οποία είναι πιο επίπονη διαδικασία, είναι ακόμη χειρότερη η κατάσταση. Εκεί παίρνουμε 12 ευρώ ανεξαρτήτως διάρκειας».

Αξίζει να σημειωθεί μάλιστα ότι σε περίπτωση που κάποιος καθυστερήσει να αναλάβει τα καθήκοντά του στη δικαστική αίθουσα, έρχεται αντιμέτωπος με πρόστιμο της τάξεως των 120 ευρώ, δηλαδή με ποινή σχεδόν επταπλάσια του ημερομισθίου τους!

Το πανό τους ενόχλησε…

Αναφερόμενος στις κινητοποιήσεις τους, ο Γ. Ζήβας τονίζει ότι είναι αποφασισμένοι να τις παρατείνουν σε περίπτωση που το υπουργείο συνεχίσει να τους αγνοεί. «Τώρα είμαστε στη δεύτερη απεργία, η οποία ξεκίνησε αρχές Φεβρουαρίου και θα κρατήσει μέχρι της 7 Μαρτίου. Μετά θα συγκληθεί γενική συνέλευση για να αποφασίσουμε για τα περαιτέρω. Αν δηλαδή δεν υπάρχει φως στο τούνελ, θα συνεχίσουμε με παράταση της απεργίας, ενώ αν δούμε κάποια ανταπόκριση, ενδεχομένως θα την αναστείλουμε» λέει χαρακτηριστικά και συμπληρώνει ότι τελικά δεν τους επιτράπηκε ούτε η ανάρτηση πανό διαμαρτυρίας στα δικαστήρια επειδή… «δημιουργεί κακή αισθητική στον χώρο».

«Μας έδωσαν άδεια να αναρτήσουμε πανό με τα αιτήματά μας στο πρωτοδικείο και μετά επειδή δεν τους άρεσε μας το κατέβασαν με την αιτιολογία ότι δημιουργεί κακή αισθητική στον χώρο των δικαστηρίων. Χαλάει την εικόνα των δικαστηρίων ένα πανό, αλλά η κατάσταση των διερμηνέων που είναι απλήρωτοι και ανασφάλιστοι δεν τους πειράζει».

Παράλληλα, ο ίδιος εξηγεί ότι, παρά την αναγκαιότητά τους, οι διερμηνείς δεν είναι κατοχυρωμένοι ως παράγοντες μιας δίκης, κάτι που αποτελεί ένα από τα κύρια αιτήματά τους. «Εμείς δεν έχουμε καθεστώς το οποίο να μας κατοχυρώνει ως παράγοντες της δίκης, παρά το γεγονός ότι καλύπτουμε πάγιες και διαρκείς ανάγκες της δίκης. Ο διερμηνέας διευκολύνει τη διεξαγωγή της δίκης γιατί άνευ διερμηνέως η δίκη δεν διεξάγεται καν, είναι άκυρη» λέει και κάνει λόγο για «περιφρόνηση απέναντι στον κλάδο των διερμηνέων».

Ετικέτες

Documento Newsletter