Τι έγραφε ο Παύλος Νιρβάνας για τον «Αγαμέμνονα» το 1932 – Το αρχείο του Εθνικού Θεάτρου online

«Κατά την “πρώτην” του “Αγαμέμνονος” εις το Εθνικόν Θέατρον, πολλοί εξενίσθησαν βλέποντες τον βασιλέα του Άργους μεταφερόμενον εις τα ανάκτορά του επί ασπίδος και την Κασσάνδραν επί φορείου, βασταζομένου από δούλους, αντί να φθάσουν, σύμφωνα με το κείμενον της τραγωδίας και την θεατρικήν παράδοσιν, επί βασιλικού άρματος, συρομένους από θυμοειδείς ίππους». Έτσι ξεκινούσε το άρθρο του ο Παύλος Νιρβάνας σε άρθρο του στην εφημερίδα Πολιτεία το 1932 που αφορούσε την παράσταση «Αγαμέμνων» η οποία ανέβηκε σε σκηνοθεσία Φώτου Πολίτη και πρωταγωνιστές την Κατίνα Παξινού, τον Αιμίλιο Βεάκη, τον Αλέξη Μινωτή, τον Τζαβαλά Καρούσο και τον Μάνο Κατράκη.

Το ψηφιοποιημένο αρχείο του Εθνικού Θεάτρου απ’ όπου αλιεύθηκε το απόσπασμα προσφέρεται αυτές τις μέρες που μένουμε στο σπίτι για μελέτη και ψυχαγωγία. 

Στο αρχείο που θα βρείτε online εδώ

μπορεί κανείς να παρακολουθήσει ηλεκτρονικά βιντεοσκοπημένες παραστάσεις του Εθνικού από το 1994 και να ανατρέξει σε φωτογραφικά αρχεία, δημοσιεύματα και προγράμματα από παραστάσεις ακόμη και της δεκαετίας του ’30.

Εδώ θα βρει κανείς το άρθρο της Τασσώς Καββαδία στην εφημερίδα Ελευθερία (26/01/1966) για την «Τρελή του Σαγιώ», καθώς και εκείνο που έγραψε ο Γιάννης Ξανθούλης στην Ελευθεροτυπία (17/04/1980) για τις «Ευτυχισμένες μέρες – Το τέλος του παιχνιδιού» του Μπέκετ, σε σκηνοθεσία Αλέξη Μινωτή. Εδώ όμως θα έχει και τη δυνατότητα να παρακοουθήσει παραστάσεις όπως «Ο καυκασιανός κύκλος με την κιμωλία» (2005) του Μπρεχτ σε μετάφραση Πέτρου Μάρκαρη και σκηνοθεσία Κώστα Τσιάνου, ο «Άμλετ» (2003) του Ουίλιαμ Σαίξπηρ σε μετάφραση και σκηνοθεσία Μιχάλη Κακογιάννη, η «Μήδεια» (2003) του Ευριπίδη σε μετάφραση Στρατή Πασχάλη και σκηνοθεσία Στάθη Λιβαθινού.