Πέθανε ο ποιητής και μεταφραστής Γιώργος Μπλάνας

Πέθανε ο ποιητής και μεταφραστής Γιώργος Μπλάνας

Ο ποιητής και μεταφραστής Γιώργος Μπλάνας έφυγε από τη ζωή την Κυριακή σε ηλικία 65 ετών.

Η σκέψη του Γιώργου Μπλάνα ήταν χειμαρρώδης. Ξεκινούσες να μιλάς μαζί του για τον καιρό και κατέληγες στον Ντεκάρτ, μέσα από διαδρομές που εκκινούσαν από την καθημερινότητα και εκτείνονταν μέχρι την ποίηση, τη φιλοσοφία και την πολιτική. Γεννήθηκε στο Αιγάλεω το 1959 και σπούδασε ηλεκτροτεχνία και βιβλιοθηκονομία. Εργάστηκε ως ταχυδρόμος, βιβλιοθηκάριος, βιβλιοϋπάλληλος και κειμενογράφος στη διαφήμιση. 

Η πρώτη του ποιητική συλλογή είχε τίτλο «Η ζωή κολυμπά σαν φάλαινα ανύποπτη πριν την σφαγή» και εκδόθηκε το 1987. Εξέδωσε δέκα ποιητικά βιβλία και μετέφρασε πλήθος Αρχαίων Ελλήνων και σύγχρονων συγγραφέων. Μέσα από τις δικές του μεταφράσεις μια ολόκληρη γενιά έμαθε τον Έντγκαρ Άλαν Πόε, τον Τσαρλς Μπουκόφσκι αλλά και δεκάδες άλλους συγγραφείς και ποιητές μεταξύ των οποίων ο Λόρενς Φερλινγκέτι και ο Άλεν Γκίνσμπεργκ.

Το 2015 κέρδισε το κρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας για το βιβλίο «Ζωή και πεπρωμένο» του Βασίλι Γκρόσμαν, ενώ στο παρελθόν είχε τιμηθεί με το βραβείο του περιοδικού «Διαβάζω» για την ποιητική συλλογή του «Στασιωτικά» (1-50) και με τον έπαινο «Κάρολος Κουν» για τη μετάφραση της τραγωδίας «Ηρακλής μαινόμενος» του Ευριπίδη.

Άνθρωπος βαθιά ευγενικός και ευαίσθητος, ενδιαφερόταν για όσα συνέβαιναν γύρω του και εξέφραζε πάντα με τόλμη την άποψή του. «Το ποίημα πρέπει να είναι ωραίο, να φτιάχνεται με συναισθήματα» είχε πει μεταξύ άλλων στη συνέντευξη που είχε δώσει το περασμένο καλοκαίρι στο Documento. 

Εδώ μπορείτε να διαβάσετε ολόκληρη τη συνέντευξη που είχε δώσει με αφορμή την κυκλοφορία του ποιήματος «Αυτοκρατορία – Κόμμοδου Αντωνίνου Αυγούστου, Τα Εις Μάρκον Αυρήλιον» από τις εκδόσεις Μικρή Άρκτος.

Διαβάστε επίσης:

Γιώργος Μπλάνας: «Η εποχή μας προσπαθεί να “επιβιώσει” σαρκάζοντας τον εαυτό της»

 

Documento Newsletter