Με ανακοίνωση του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Πρίνστον, έγινε γνωστό πως σε ηλικία 94 ετών, έφυγε από τη ζωή ο μεταφραστής, δοκιμιογράφος, νεοελληνιστής Έντμουντ Κίλι.
Γεννημένος στην Δαμασκό της Συρίας πέρασε τα παιδικά και εφηβικά του χρόνια γυρίζοντας όλο τον κόσμο. Στα δώδεκα του έρχεται στη Θεσσαλονίκη. Αυτό οφείλεται στον Αμερικανό πρόξενο πατέρα του, που έμεινε στη χώρα μας το διάστημα (1936-1939).
Ο Έντμουντ Κίλι μελέτησε και αγάπησε πολύ τον πολιτισμό της Ελλάδας. Ένα από τα μαθήματα που δίδαξε στο Πρίνστον ήταν συγκριτική λογοτεχνία, δημιουργική γραφή, και νεοελληνική λογοτεχνία και πριν από αυτό διετέλεσε δύο φορές πρόεδρος της Ένωσης Νεοελληνικών Σπουδών από το 1970 έως το 1973 και από το 1980 έως το 1982, και ως πρόεδρος του Αμερικανικού Κέντρου PEN από το 1992 έως το 1994. Ήταν αντεπιστέλλον μέλος της Ακαδημίας Αθηνών και μια από τις διακρίσεις του ήταν το 2008, όπου τιμήθηκε με το βραβείο Διδώ Σωτηρίου, της Εταιρίας Ελλήνων Συγγραφέων.
Η ελληνική ποίηση και λογοτεχνία του χρωστάει πολλά. Είναι εκείνος που έκανε γνωστούς τον Γιάννης Ρίτσο, τον Κωνσταντίνο Καβάφη, τον Γιώργο Σεφέρη και άλλους ποιητές στο αγγλόφωνο κοινό. Ο Έντμουντ Κίλι γνώρισε την ποίηση μέσα από τους αριστοτεχνικούς στοχαστικούς μονολόγους του Αλεξανδρινού ποιητή.
Επηρεάστηκε, από τον ερμητικά υπαρξιακό και δραματικά ελληνικό Γιώργο Σεφέρη. Ο ίδιος θα αναφέρει, αργότερα, σε συνέντευξη του «Δεν υπάρχει αμερικανός ποιητής που να μην ξέρει τον Καβάφη, ο Σεφέρης είναι βασικός, αλλά δεν έχει μεταφραστεί πολύ. Ο Ρίτσος είναι πολύ γνωστός. Ο Ελύτης λιγότερο».
Στο βιβλίο του Έντμουντ Κίλι «ΑΝΑΠΛΑΘΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟ/ ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ 1937-1947) ο μεταφραστής και συγγραφέας φανερώνει τους ποιητές της γενιάς του ’30 και τους βάζει να κάνουν παρέα με τον Χένρι Μίλερ και τον Λόρενς Ντάρελ και όλα αυτά στη σκιά του επικείμενου παγκοσμίου πολέμου. Μέσα από τα ταξίδια του, ο Κίλι, ενηλικιώνεται συγγραφικά και παραδίδει ένα μικρό λογοτεχνικό θησαυρό που ολόκληρος θυμίζει Ελλάδα, μιας Ελλάδας που, σίγουρα, του οφείλει πολλά!!